INTERVIEWS-参加する理由

Interview Clip 1: H san


※すべての動画は字幕つきでご覧いただけます。動画右下に現れる歯車のアイコンをクリックして、字幕をONにしてください。
All the videos have Japanese/English subtitles. Click the gear wheel icon at the right bottom of the video and activate the caption.

色んな所でスピーチさせてもらってこの事を話してるんですけれど、なのでお聞きになったかもしれないんですけれども、上の子16歳で高校二年生なんですが、この安保関連法が閣議決定された日に家に帰ってきて、「今日社会の先生があなた達が戦争に行くかもしれない法律が決まりましたよ」って。で、18歳選挙権の話が、その時はまだ選挙権が決まってなかったので18歳選挙権の話を今しているけれども、選挙権を持つって言う事は権利もあるけど義務も発生するからその義務が徴兵制になるかもしれない、と言う風に社会の先生が言っていたけれどそれは本当なのって言う風に聞かれて、で、凄いショックだったんですね。私はずっと日本と言う国は日本国憲法があって私たちの生活は守られていて憲法の9条がある限りは戦争は絶対に起きないからって子どもに言って、そういう風に言って育ててきたのでなので、お母さんが今まで言ってきた事嘘なんじゃないって言われた気がしたので、何となくそれまでは色々秘密保護法だったり消費税が上がっていったりだとか、色んな事が起こる中で、でももう日本人って本当にそういうの起きても何も行動しないし、何か落ちる所まで落ちないと何も変わらないんじゃないのってちょっと諦めていた部分があったので、凄くそういう風に子どもに言われてお母さん何もしてないじゃんって言われたような気がしたので、これは何かしないと本当いけないなと思ったのがきっかけです。

I have already told this story when giving speeches so maybe you have already heard but when my elder daughter was 16 years old and in the second year of high school, the day Anpo was established by cabinet decision, she came home and told me: “Today in Society class we were told that a law by which we could go to war was approved”. At that time the age to vote was 18, and talking about that they were told that having rights, as the right to vote, implies having duties. And their Society teacher told them that that duty could be conscription. When she asked me “is that true?”, I was shocked. I had always told my children that Japan has a Constitution that protect us and that as long as Article 9 exists war is not going to happen. As I had always said that to my children, I had the feeling that my daughter was telling me that what I said was a lie. Until that time, things as the State Secrecy Law or the rise of the taxes had happened but although those things happened Japanese people didn’t act. I was a bit resigning myself to the fact that nothing would change until we hit rock bottom. So when my daughter told me that, I had the feeling that she was saying: “Mom, are you not going to do something about this?”. So I felt I really had to do something, and that was the beginning.

Interview Clip 2: Y san


※すべての動画は字幕つきでご覧いただけます。動画右下に現れる歯車のアイコンをクリックして、字幕をONにしてください。
All the videos have Japanese/English subtitles. Click the gear wheel icon at the right bottom of the video and activate the caption.

ママの会には入ろうと思ったきっかけは、入ろうと思ったんじゃなくて、えっと私は憲法カフェを今なんかやらなくちゃっと思ったときにSEALDsが国会前でこうアクションを起こし始めた頃に、えっと、東京の真ん中でやるんじゃなくて私は地元で何かしたいと思って、えっと弁護士さんを呼んで憲法カフェっというのをしたかったんですね。でそれをするときにチラシを作っていざ配るっとときに、個人の名前だと怪しまれるし、人が集まりにくいし、じゃあ、あのいまこうメデイアでも取り上げられ始めたママの会に、の、お名前をこう名乗らせてもらえないかって言ったら「どうぞどうぞ」っていうことだったので、そこからですね。はい。(その際は@東京。。)東京。えっとね、多摩。@多摩を付けたんですけども、私だけなんですけど。(そうなんですか。)一人だけなんですけども。代表は一人だけしかいないんですけど。

Firstly I did not intend to join Mothers Against War. But when I thought I had to do something like a Kenpo Cafe, it was almost the same timing when SEALDs began demonstrations in front of the National Diet, I would like to stand up in my local area instead of at the center of Tokyo. I wanted to invite a lawyer to organize a Kenpo Cafe. I Considered the difficulties when we make and distribute our pamphlets about such an event, for example, if there is only a personal name on it, that seems too suspicious to gather people. So I asked MAW whom the mass media was paying attention to, if I could use their name and they kindly accepted that, saying “Go ahead, go ahead”…that is the very start of my involvement with MAW. (Was it @Tokyo?) Tokyo? No, Tama. I named it @Tama. It is only me, though. (oh, is it?) Yes, as it’s only me, I am the representative.

Interview Clip: U san


※すべての動画は字幕つきでご覧いただけます。動画右下に現れる歯車のアイコンをクリックして、字幕をONにしてください。
All the videos have Japanese/English subtitles. Click the gear wheel icon at the right bottom of the video and activate the caption.

もともと、安倍内閣が憲法を改正、というふうに言い出したのは安倍第一次内閣の時なんですね。その時は、私既に弁護士で、憲法を変えるってなった時にはやっぱり弁護士さんに話を聞きたいっていう方が多くって、その頃から、憲法ってどういうことなんだろうとか、変えるって言ってるけどどんなふうに変えるんだろう…っていうことは、少し、市民の皆さんにお話しさせていただくような、そういう立場というか、あれにはいたんですね。で、安倍さんがお辞めになって、でまた今回出ていらして、で、あの9条を変えるとか、憲法を変えるって言い出した時に、私の中で、あ、やっぱりこれはちょっとよくないな、っていう思いもあって、なにかしなければいけないというふうに思ってました。ていう中で、ママの会の活動っていうのを聞いて、なかなか、自分のことを言うのもなんですけれど、同じ世代、もしくはもうちょっと若い世代の女性、子供をかかえている女性が、主体的になって動くというのが、どうしても、従来の護憲の活動の中ではなかったので、そういうところにもし関われるんだったら、そういう方たちをバックアップして、自分もいっしょに楽しくやりたいなって思いもあって、ママの会に関わり出した、という感じです。

In the first place, during its first administration, Abe Cabinet declared revision of the constitution. At that time I was already a lawyer and many people wanted to ask us lawyers about these topics in such a situation. Since then, I have been in a position who explains what the Constitution is really about and how it will be changed to the ordinary citizens. After his resignation and coming back, he started to talk about changing the Article No.9 and the Constitution, I felt that is no good. I thought I have to do something. Then I heard about the activities of Mothers against War. In the usual activities on constitution protection, it had never happened that the women of my generation, maybe little younger, carrying their children take initiative and make lively actions. If I can be involve with such a group, I would like to support them as well as enjoy myself, that is my thought, which made me really involved with MAW.