片山 薫 / Kaoru Katayama #1

――家族でとか旦那さんとか子供とかに、放射能とかの話ってされますか。

片山:家では時々ですかね。時々っていうかしょっちゅうかな。しょっちゅうですね。子供達とも、子供達はちょうどね、2人とも中学校に上がる時と高校に上がる時だったんですね、事故の時は。で、卒業式とかちょうど3月ですから、卒業式ですね、2人とも卒業式の時だった。で、だから、そのときなんかは、卒業式はしょうがないから行かなきゃいけないんですけど、ほんと外に出ないようにっていうことで、で帰ってきたら全部落とすとか、そういった放射線防護みたいなことについてはものすごくやりましたね。で、食べるものについても、ほとんどシイタケ類とかキノコとかはもう食べないことにした。うちは使ってないですね、ほとんど。あと、やっぱりその時どきで出ていたものにすごく気を付けていて、すごい子供たちと話しながらやってます。ただうちの子たちは昆布とかがあんま好きじゃなかったんで、当初はヨウ素とかがよく出てた時期は、とろろ昆布とか一生懸命食べてくんないかとか言ってもなかなか食べてくれなくて、しょうがないなって感じでした。わかめとかあんま好きじゃなかったんで、あんま食べなかったんですけど。でもそういうのは必要なんだってことはずっと教えてやっていましたね。まあとにかく免疫を上げようと、で、いまだにね、こういった状況なんだから原発事故は終わってないんだっていうことをずっと言って、とにかく免疫を上げて排泄することが大事なんだってことはずっと伝えていて、ただあんまり私が今食事を作れないんでね、なかなかあれなんですけど、できるだけそういう食べないほうがいいものっていうことについて話して、気を付けたりってことはしてるかな。ただまあちょっとほどほどにしかできないんですけどね。でも結構一番当初はかなり話し合いはしましたね。ただやっぱりなかなかね、男の子たちだし、雑ですね。

――あー、気を付ける食べ物とか?

片山:やっぱりね、どうしても全体的な状況を調べても、中学生とか高校生とかの男子の被ばくが高いんですね。内部被ばくが。13歳から18歳までかな、の内部被ばくの率が高いっていうのは、どうしてもこう外食しちゃうっていうかな、いろんなものをたくさん食べるし取り込むんですね。量も多く、ちょうどやっぱりいろんなものを食べる時期になってくる、その家のものだけじゃなくてね。そうするとね、そこがどうしても高くなっちゃうんですね。でもうちの子たち見ててもそうですね。やっぱり規制できない、そこまで制御できないことがあってどうしても。上の子はコンビニでバイトしたりするので、そこでいろんなものもらってきたりしたり食べたりしてるとかね。そういう状況なのでなかなかこう全体的なことはできてないですね。そんな感じです。


―Do you talk about radiation with your husband and children?

Katayama: Sometimes at home… well maybe quite often. Both of my children were about to going up to junior high and high school when there was an accident. It was March since I remember that they had their graduation ceremonies. I could not just stop them from going to the ceremonies, but told them not to go out too much, and to make sure they take off the radiation from cloth when they came back to home. So, I really tried to protect them from radiation. And we stopped eating mushrooms any more. I care about food that comes up every time and talk with them a lot. The thing is that my children did not really like kombu, so they did not eat shredded kombu, for example, even though I tried to make them eat so hard since kombu was suspected to be including the high level of radiation after the accident. Although they did not like and eat seaweed, I constantly told them that it is needed as I wanted to improve their immune system. I tell them that the nuclear disaster has not yet ended and that it is important to improve the immune system. But I have been not really able to prepare meals to them recently, so I talk to them that they should not eat those food as possible as they can. But the reality is that I cannot do too much. Still, we talked a lot when the issue just came in. But since they are boys, they are sloppy about that.

―The food they eat?

Katayama: The things is that the internal exposure is high in boys of junior high and high school age, contrasting with the general situation. So, around 13 to 18 year old boys… the reason why the rate of internal exposure is high in them is that they eat out. They eat a lot, and naturally, assimilate a lot. The amount is really huge, even outside the home, since they are the growing youth. Then, the rate goes high. But they cannot control themselves as my children cannot do. My elder child works at convenience store and people there give him food and he eats them. In this situation, I cannot really control everything about them.