柳田 真 / Makoto Yanagida #1

柳田:日本の数とドイツの数も違うんだけど、ドイツの場合には、ある程度、直接行動を結構やるでしょ? あのー、原発の核燃料をフランスから運んでくるときに、線路に5000~6000人ぐらいが座り込んで、デモやってるときあるじゃないですか。なにかバッカースドルフなんかは、塀を乗り越えてみんなやってるでしょ? 日本ではとても、ようやらない。おとなしすぎるね。量と質の2つあって、量的にも全然違うんだけど、質的にもドイツのほうが直接行動できますからね。まあ、弾圧は少し違うと思いますがね。ドイツのほうはまあ、そういう大きな運動があるから、警察に捕まってもね、多分1、2日くらいで出てこれると思う。あんまり捕まること大したことないんだけど、日本は捕まるってすごく意味が大きいでしょ? いろいろあると思いますが、量がまず圧倒的にまだ違うということ、それから質が、非暴力、直接行動をやろうってのがまだ弱いですね。あれ、原発をどうしても動かすのが嫌なら、原発の前で座り込んだらいいと思うんだけど、それ例えば政府の前で言えなかったりするでしょ? 共産党も社民党も。西ドイツはかなりやってますからね。両方だと思います。量と質。


Yanagida: The number of demonstrations in Japan and Germany are different, and in the case of Germany, they do also quite a lot of direct protest, right? Well, when they bring nuclear fuel from France, sometimes about 5000-6000 people sit down on the street and demonstrate, don’t they? In Wackersdorf, everyone climbs over walls, right? In Japan, they are very…too quiet. There can be difference in the quantity and quality and quantitatively it’s totally different, but also concerning the quality, Germany can do more direct actions. Well, the oppression is a little different, I think. Germany is more, well, there are this kind of big movements, so even if you get arrested by the police, you can get out probably after 1 or 2 days, I think. Getting arrested is not such a big deal there, but in Japan, getting arrested means a lot, right? I think there’s a lot going on, but first of all, the quantity is predominantly different and furthermore, the quality is non-violent and the will of doing direct action is still weak. If by all means you hate the operation of nuclear power plants, you could just sit in front of the nuclear power plants, but they can’t say that for example in front of the government, right? The Communist Party as well as the Social Democratic Party. In Germany, they are doing quite a lot. It’s both, I think, in quantity and quality.